而你的举手投足却如此胆怯羞涩...”
一曲播完,尽管欧阳楠已经提前听了很多遍了,还是忍不住沉浸在其中。
听众的情绪则更加不一样,他们是第一次听到英文版的《流星》。
《Yellow》给他们的冲击,更加不一样了。
如果说《流星》是一个略带些凄美的爱情歌曲,那《Yellow》就是一首甜到腻的告白神曲。
英文版的《Yellow》曲风更加的英伦范儿了。
说是百分百英伦摇滚,也一点不夸张。
而且歌词,和华文的歌词,意境也不一样。
华文版的《流星》,歌词就像是一篇歌颂爱情、畅想幸福的散文。
而英文版的《Yellow》,歌词更像是一个男生单相思时写下的告白诗篇。
《Yellow》的歌词,用包含浪漫至极的意象,配合直抒胸臆的表白,几乎做到了情歌的极致。
都说真情实感才是好文章,这种最直接的情感表达,更加容易让人感同身受。
华夏听众,就算只有小学英语水平,也能听懂每句歌词的意思。
《Yellow》并没有什么特别华丽的辞藻,就靠着简简单单的常用词汇,表达了无尽的情感。
听众们还在回味的时候,欧阳楠开始继续节目了。
“听众朋友们,是不是非常惊艳?
我第一次听的时候,我差点都感动的要哭了。
大家听起来,是不是觉得曲风都和《流星》不完全一样了?
没错,奇点乐队又做了编曲改编。
现在变得更加像原汁原味的英伦摇滚了。
甚至可以说,奇点乐队演绎了一首全新的歌曲。
如果说《流星》像英伦摇滚风的话,那这首《Yellow》就是英伦摇滚。
哪怕拿到英伦当地去,那边的乐迷也肯定不会说不字。
不得不说,奇点乐队真是太厉害了。
《流星》已经让人惊艳了,结果《Yellow》还能更进一步。
这并不是在说华文的《流星》不好,而是奇点乐队这首英伦风的歌曲创作本身,还原成英伦摇滚原汁原味的演绎,更加适合。
《流星》和《Yellow》既是同一首歌,也是完全不同的两首歌。
反正都是奇点乐队创作的,我们都喜欢,大家说对不对啊?哈哈...
下面,就让我来给大家介绍几个海外知名英伦摇滚乐队和他们的代表作。
我们一起来和《Yellow》比较一下,大家就知道,为什么奇点乐队这首歌能征服挑剔的海外乐迷。”
欧阳楠的《音乐地带》节目,就这样顺其自然地继续下去。
可是收音机前有些听众们,身份却各不相同。
大地娱乐,音响中《Yellow》刚播放完。
万向东几人,还在沉浸的时候,音乐总监宋朋义突然拍了一下大腿,惊叹道:
“奇点乐队太牛掰了,秦川太厉害了。这...,这不知道该怎么形容了。怪不得老外都抵挡不住这首歌的魅力。”
黄飞飞也反应过来:“是啊。我们以为《流星》已经很惊艳的时候,没想到他们还能更进一步,真是佩服地五体投地啊。”
“没听到我还不敢打包票,现在听完,我可以百分百肯定地说,没人可以阻挡奇点乐队封神了。”万向东直接定性了。
市场总监夏康成跟着附和道:“是啊,这要是多来几首这种级别的歌曲,奇点乐队晋升传奇,那是板上钉钉了。”
万向东当即安排道:“过两天等各大广播电台都开始播放这首歌的时候,奇点乐队的热度和人气,肯定会直接冲到最高。
飞飞在之后的节目中,可以多学学慕青青嘛。