我麻木地翻了几页,满眼密密麻麻的英文术语和曲线图瞬间把我拍死在求知的海岸上——还是脸朝下的那种。
学不会,英语这东西我是真的学不会。
我抬起脸,露出了一个混合着绝望和生无可恋的表情。
红罗宾看了我一眼,恍然地轻咳了一声:“抱歉,我忘了你可能看不懂这些。”
他拿回那叠令人望而生畏的报告,语气放缓了些,“我简单说明一下,你目前的状况很稳定,但没有异常不代表可以掉以轻心。务必注意观察,有任何不适或奇怪的感觉,立刻告诉我们。这是为了你的安全,好吗?”
我乖乖点头。
52.
“这里是为您准备的房间,有任何需求,请随时告知我。”
阿尔弗雷德——韦恩宅那位永远举止得体、带着英伦绅士风度的老管家——为我安排好了一切。
我抿了抿嘴,对上年长者温和的目光,无论如何也说不出拒绝的话:“谢谢你,阿弗。”
我似乎总是很难拒绝长辈的好意,尤其是当对方看起来像我爷爷一样慈祥的时候。
“为您准备了一些换洗衣物,在这样的天气里,保暖至关重要。午餐已经准备妥当,请您换好衣物后下楼用餐。”
说完,阿尔弗雷德微微欠身,体贴地离开了房间。
起初,我并未完全理解他前半句话的深意,直到我的目光无意间瞥向了窗外——
白茫茫的一片,覆盖了目之所及的一切。
下雪了。
我愣住了。
在我的世界里,雪是近乎奢侈的存在,往往只在临近新年时才会吝啬地飘落少许,其他时候,更多的是冰冷刺骨的雨,或者砸得人生疼的冰雹。
我几乎是手忙脚乱地换下了那身不合时宜的薄睡衣,套上阿弗准备的衣物。衣服很新,柔软而温暖,带着一股阳光晒过后的、好闻的清香。
窗外的雪景像一块巨大的磁石,牢牢吸走了我全部的心神。以至于下楼时,我几乎像个梦游者,一脚踏空,差点直接滚下楼梯。
53.
“但愿这不是什么特殊的欢迎仪式。”
“TT。”
餐桌旁的杰森看着我跌跌撞撞地扑到巨大的落地窗前,整张脸几乎都贴在了冰凉的玻璃上,发出“咚”的一声轻响,忍不住感慨了一句。
达米安发出了一声标志性的咂嘴声。
“……她没事吧?”迪克的声音带着一丝不确定。
54.
“我没事……”
我揉着微微发红的额头,讪讪地坐到指定的座位上,后知后觉的羞赧感慢慢爬上脸颊。
被雪冲昏的头脑逐渐降温,理智回笼。
我恨不得当场哀嚎一声,然后直接倒地长睡不醒,或者化为一粒微不足道的尘埃,被风吹走,以逃避这令人脚趾抠地的尴尬场面。
“我只是……看到雪太激动了。”我小声地向众人解释,试图挽回一点形象。
55.
“显然,你从未见过雪。”餐桌上最年轻的男孩——达米安,用一种近乎陈述事实的语气说道,带着一丝不易察觉的……好奇?
“达米安。”迪克的语气里带上了些许不赞同的提醒意味。
我虚弱地解释道:“不,我只是……之前被关了将近半年,很久没看到外面的景色了。”
56.
我为自己的过度激动感到尴尬,于是下意识地做出了解释。
等等,你们那是什么表情?
我看着餐桌上骤然变化的氛围和集中在我身上的、那种难以形容的复杂目光,心里咯噔一下。
那目光里掺杂着惊愕、探究,还有一丝……怜悯?
就像在看一只不小心闯入危险丛林、却对此一无所知的懵懂小动物。