夏日的阳光懒洋洋地洒在戈德里克山谷,将波特家的屋顶染成一片温暖的金色。厨房里,莉莉·波特正在给丈夫的吐司上涂抹果酱,她的红发在晨光中像一簇柔和的火焰。
“记得下午要去对角巷取你预定的那本书,詹姆,”她一边说,一边将盘子推到他面前,“还有,别忘了回信给金斯莱,他昨天下午的猫头鹰还在窗台上等着呢。”
“知道了,亲爱的,”詹姆心不在焉地回答,他的眼睛正盯着《预言家日报》的头版,上面刊登着一篇关于魔法部新任官员的冗长报道。他迅速地吃完早餐,理了理身上的傲罗长袍,然后在莉莉的脸颊上留下一个匆忙的吻。“晚上见。哈利,卡兰多,今天别惹麻烦。”
“我们什么时候惹过麻烦?”哈利从一本厚重的《中世纪魔法史》后面抬起头,无辜地眨了眨眼。
詹姆给了他一个“我太了解你了”的眼神,抓起一把飞路粉,大步走进壁炉。“魔法部!”他喊道,随着一阵绿色的火焰消失不见。
莉莉收拾好餐具,也准备出门了,她同样也就职于魔法部。“午餐在橱柜里,用咒语热一下就好。如果你们要去拜访朋友,记得用双面镜告诉我一声。”她叮嘱道,又分别拥抱了一下两个男孩。
房子里瞬间安静下来,只剩下时钟的滴答声和窗外麻雀的啾鸣。卡兰多用小叉子戳着盘子里最后一块煎蛋,他柔软的红白短发有几缕不听话地翘着,赤金色的瞳孔好奇地望着哈利。
“我们今天做什么?”他问。
哈利将书翻过一页,目光却没有聚焦在文字上。书页上夹着一张被折叠起来的麻瓜地图,上面用红墨水圈出了一个叫“小汉格顿”的地方。
“我想,我们可以去看看罗恩,”哈利合上书,将地图不动声色地收好,“然后,也许可以去罗尔夫家?我知道你很想念那些神奇动物。”
卡兰多的眼睛立刻亮了起来,像两颗被点燃的琥珀。“真的吗?我们可以去看月痴兽吗?还有护树罗锅?”
“当然可以,”哈利笑着说,“我们先去陋居。”
陋居给人的感觉一如既往——仿佛是用魔法随意堆砌起来的,歪歪扭扭,却充满了奇异的温馨感。当哈利和卡兰多从壁炉里走出来时,韦斯莱夫人正挥舞着魔杖,让三根织衣针在半空中飞舞。
“哈利!卡兰多!亲爱的,你们怎么来了?”她热情地迎上来,给了他们每人一个能让人骨头作响的拥抱,“快坐下,想喝点什么吗?罗恩在楼上,我敢说他又在偷听韦斯莱魔法把戏坊的最新产品目录。罗恩!下来!”
罗恩闻声从楼梯上探出脑袋,满脸惊喜。“哈利!卡兰多!你们怎么来了?”他飞快地跑下楼,脸上还带着刚睡醒的惺忪,“我还以为你们整个夏天都要被关在家里呢。”
“我父母要去上班,”哈利解释道,“我们想过来看看你。”
“太棒了,”罗恩咧嘴一笑,“走,去我房间,弗雷德和乔治正在试验一种新的粪蛋,我们最好离厨房远点。”
罗恩的房间和他本人一样,乱糟糟却充满活力。墙上贴满了查德利火炮队的橙色海报,队员们在上面不停地飞来飞去。卡兰多一进门,就好奇地盯着天花板下那个巨大的、缓缓旋转的太阳系模型。
“这是新的吗?”卡兰多指着它问。
“哦,那个啊,”罗恩说,“是比尔从埃及寄回来的,说是某个古墓里的装饰品,挺酷的,对吧?”
他们在地板上坐下,开始玩巫师棋。罗恩道:“说起来,你们听说了吗?‘莱尔’教授下学期还会继续教我们。这简直是近五十年来最大的奇迹——居然有人能在这个位置上干满一年。”
“听说了,”哈利心不在焉地说,“这是好事,不是吗?他至少是个真正懂黑魔法防御术的教授。”
“那倒是,”罗恩赞同道,“不过我爸爸说,魔法部有些人对他很不满,说他的教学方式太……太激进了。不过,谁在乎他们怎么想呢?”
能不激进吗,不过确实很有效,哈利暗想,起码现在格兰芬多三年级学生的水平,都能超过上辈子他组建D.A.时候指导的五年级学生的一般水平了。
卡兰多对他们的谈话不感兴趣,他正趴在窗边,饶有兴致地看着韦斯莱先生在花园里给地精们施法,把它们一个个像链球一样扔出篱笆外。
在陋居吃过一顿丰盛的午餐后,哈利和卡兰多告别了热情的韦斯莱一家,准备前往他们的下一站。
罗尔夫正在一片围场里给一群球遁鸟喂食,看到他们来了,高兴地挥了挥手。他比在学校时看起来更放松,头发上还沾着几根草叶。
“哈利!卡兰多!你们终于来了!”
对于哈利来说,这里是一个了解神奇动物知识的宝库,而对于卡兰多,这里简直就是天堂。他一进门,就立刻被一只正在院子里晒太阳的角驼兽吸引了。那头巨大的野兽瞥了他一眼,从鼻孔里喷出一股热气,却没有表现出任何敌意。
“别担心,赫克托很温顺的,”罗尔夫笑着说,“只要你别碰它的角。”
卡兰多小心翼翼地靠近,他身上那种同为魔法生物的纯粹气息似乎让角驼兽感到安心。他伸出手,轻轻地碰了碰赫克托粗糙的皮肤,那双赤金色的眼睛里充满了惊叹与喜悦。
他们跟着罗尔夫参观了不同的生态园。在一个巨大的玻璃温室里,几十只比利威格虫像蓝宝石一样在空中嗡嗡作响;在另一个模拟月夜环境的黑暗围场里,一群月痴兽正瞪着它们巨大的眼睛,笨拙地跳着舞。卡兰多完全沉浸其中,他甚至试图模仿月痴兽的舞步,结果把自己绊了一跤,引得哈利和罗尔夫哈哈大笑。
哈利则趁机向罗尔夫请教一些问题。
“罗尔夫,”他一边看着一只护树罗锅在卡兰多手指间爬来爬去,一边状似不经意地问道,“我最近在一本书上看到一种说法,说某些强大的黑魔法物品,即使被摧毁了,它的诅咒也可能会残留在碎片上。你听说过类似的事情吗?”
罗尔夫认真地思考起来。“嗯,这很有可能。我爷爷曾经处理过一个被诅咒的非洲面具,即使把它砸成了几块,每一块碎片都还带有微弱的恶意。最后他不得不把所有碎片都浸泡在泡泡豆荚的汁液里整整一个月才彻底净化。怎么突然问这个?”
“‘莱尔’教授的课,”哈利再次拿出早已准备好的借口,“他让我们写一篇关于诅咒残留物的论文。你知道的,他的作业总是这么古怪。”
“听起来确实像他的风格,”罗尔夫点头道,“不过这确实是个很有价值的研究方向。有些灵魂魔法甚至更棘手,据说它们能将一部分灵魂锚定在某个物体上,那样的话,简单的物理摧毁根本没用。”
“‘锚定’灵魂?”他追问道,“那该怎么处理?”
“那就非常复杂了,”罗尔夫挠了挠头,“我只在一些非常古老的禁书里看到过零星的记载。据说需要用一种能够摧毁灵魂本身的力量,比如厉火,或者蛇怪的毒液。但这些东西都太危险了,几乎不可能控制。为什么这么问?你的论文要写得这么深入吗?”
“只是好奇而已,”哈利轻松地笑了笑,为他的猜想提供了一些保障,他此行的目的已经达到了。于是他转移了话题,“看,卡兰多快要被那群嗅嗅给埋起来了。”
只见不远处,卡兰多正被一群闪闪发亮的嗅嗅包围,它们不停地往他口袋里塞找到的小石子和亮晶晶的甲虫壳,把他当成了一个移动宝库。卡兰多咯咯地笑着,任由它们在自己身上爬来爬去,玩得不亦乐乎。
在斯卡曼德家度过了一个愉快的下午后,哈利带着心满意足的卡兰多回了家。
傍晚,詹姆和莉莉回到了家,他们在餐桌上聊着白天的工作,对魔法部法律执行司的新规定大发牢骚,哈利和卡兰多则分享了他们在陋居和斯卡曼德家的见闻。
一切都显得那么平常而幸福,这是他前世梦寐以求却从未拥有的生活。
夜深人静,卡兰多早已在自己的房间里沉沉睡去,偶尔发出一两声满足的叹息,大概是梦到了月痴兽。哈利则坐在自己的书桌前,借着窗外透进来的月光,再一次摊开了那张小汉格顿的地图。
地图旁边,放着一张羊皮纸,上面是他用潦草的字迹写下的笔记:
冈特老宅——戒指(复活石?)。
诅咒残留——需特殊净化方法(泡泡豆荚汁液?)。
灵魂——蛇怪毒液或厉火。
他用羽毛笔在“冈特老宅”的位置上重重地画了一个圈。